Kinderboek  - De roep van de shoco

De roep van de shoco

9-13 jaar

De roep van de shoco / E grito di e shoco is een spannend verhaal over de jongen Ciro, holenuilen, sjamanisme, archeologie en indianenopgravingen, Dande muziek en rituelen rond Oud & Nieuw op Aruba.

Charlotte heeft de eer gehad om het Arubaanse Kinderboekenweekgeschenk van 2014 te mogen schrijven. In november 2014 is dit bijzondere tweetalige omdraaiboek gelanceerd tijdens het Arubaanse Kinderboekenfestival. Dat was een groot feest!

Nieuwsgierig? Bekijk dan het filmpje.

Hoe het allemaal begon: op pad met archeoloog Harold Kelly

In gesprek met de archeoloog Harold Kelly

Heel veel Arubanen hebben mij begin 2014 geholpen met het schrijven van dit boek door enthousiaste verhalen te vertellen en mij op sleeptouw over het eiland te nemen. Het meest spannend waren mijn belevenissen met archeoloog Harold Kelly van het National Archaeological Museum Aruba (NAMA).

Harold heb ik drie dagen lang met allerlei vragen bestookt. Ook heb ik met hem een avontuurlijke fieldtrip gemaakt. Indianensites kwamen door zijn verhalen tot leven. Een boa constrictor werd gedood bij de rotstekeningen. We liepen dwars over potscherven en werktuigen van indianen. We baanden ons een weg door de begroeiing en de cactussen in de mondi. En we klommen over een hoog hek om opgravingssite Santa Cruz 35 te bereiken. Hopi great!

QR-codes

Bij het boek horen elf filmpjes die de lezer door middel van QR-codes op een smartphone kan bekijken. Het beeldmateriaal is beschikbaar gesteld door Aruba Birdlife Conservation, National Archaeological Museum Aruba, Rebecca Roos Productions en de kunstenaarsgroep HALA in Holland. HALA heeft bij de twee rapsongs uit het boek videoclips gemaakt.

Droge feitjes over het boek

Titel: De roep van de shoco / E grito di e shoco
Auteur: Charlotte Doornhein
Illustraties: Sheila Werleman
Vormgeving: De Grafische Keuken
Formaat: 19,5 x 27 cm
UItvoering: hard cover, full colour
Omvang: 2 x 56 pagina’s
ISBN: 978-94-91740-20-6
Verschenen: 2014
Prijs: 10,-  euro
Uitgever: Levendig Uitgever i.s.m. Biblioteca Nacional Aruba
 Vertaler: Mirto Laclé (Papiamento)

De roep van de shoco / E grito di e shoco is het tweetalige geschenkboek dat speciaal is geschreven voor het Arubaanse Kinderboekenfestival. Er was een beperkt aantal exemplaren beschikbaar voor Nederland (helaas uitverkocht). Het goede nieuws is dat het boek is gedigitaliseerd, dus iedereen kan het nu lezen!
Klik op de link hieronder en lees het boek in je favoriete taal:
De roep van de shoco (Nederlands)
E grito di e shoco (Papiamento)

N.B. Toch liever een papieren versie? Het shocoboek is nog wel als tweetalig omdraaiboek verkrijgbaar in het Nederlands & Papiamentu (de taal van Curaçao en Bonaire). Bestel het boek De roep van de shoco / Gritu di shoko via de Levendige Boekwinkel. Meer informatie over het ontstaan van de Nederlands-Papiamentu editie en bijzonder online lesmateriaal is te vinden onderaan deze pagina.

Enkele illustraties van Sheila Werleman

Recensie overDe roep van de shoco / E grito di e shoco

Wil je alles weten over De roep van de shoco? Lees dan hier de recensie.

Masha danki kinderen van Aruba!

Het was een feest om in november 2014 op jullie scholen te zijn! Ik heb enorm genoten van alle klassenbezoeken die ik mocht houden tijdens het Arubaanse Kinderboekenfestival 2014. Masha masha danki.

Wedstrijd ‘Mijn schat’

Op een pick-up truck staan de drie winnaars.

Kinderen konden tijdens het Arubaanse Kinderboekenfestival meedoen aan een wedstrijd. Ze mochten een tekening of gedicht maken over ‘mijn schat’. Prijswinnaars kregen boekenbonnen en er was nog een bijzondere prijs: drie gelukkige jongens wonnen een avontuurlijke fieldtrip met archeoloog Harold Kelly en auteur Charlotte Doornhein!

Trek je feestjurk maar aan!

Een feestelijk boek zorgt voor een hoop feestelijke happenings …

PAPIAMENTU VERTALING GRITU DI SHOKO
De roep van de shoco ‘vliegt’ uit naar Curaçao en Bonaire

De roep van de shoco ‘vliegt’ uit naar Curaçao en Bonaire

De spirits zijn De roep van de shoco goed gezind. Er zijn sponsors gevonden! Het Arubaanse Kinderboekenweekgeschenk uit 2014 is in het Papiamentu vertaald (de taal van Bonaire en Curaçao) en zal vanaf 2016 als tweetalig boek op alle basisscholen van Bonaire en Curaçao gebruikt worden. Dankzij ondersteuning van de Stichting Madurodam Steunfonds, het Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap, de Nederlandse Taalunie en Biblionef worden 2.800 exemplaren van het leesboek in een Nederlands-Papiamentu editie geschonken aan de 80 basisscholen van Curaçao en Bonaire.

Tweetalig lesmateriaal

Samen met de Taalunie heb ik spannend lesmateriaal gemaakt waarmee de kinderen in de klas aan het werk kunnen gaan: wat doet een archeoloog, ontwerp je eigen rotstekening, maak een amulet, los een woordzoeker op, kruip in de huid van de interviewer & nog veel meer verrassende lessen!

Zit je niet op een basisschool in Curaçao of Bonaire? Woon je in Nederland? Geen stress, het tweetalige lesmateriaal staat hieronder. Wil je ook het boek graag lezen? Er zijn enkele boeken beschikbaar voor Nederland, exclusief via de Levendige Boekwinkel.

Lesbrief Roep van de shoco

Aan het werk met de lesbrief 'Roep van de shoco'.
Ook hier aan het werk met de lesbrief 'Roep van de shoco'.

Het Papiamentu-Nederlandse boek is verkrijgbaar op Curaçao en Bonaire in de boekhandels of online via Levendig Uitgever. Titel: De roep van de shoco / Gritu di shoko (2016). Invoelende Papiamentu vertaling door Diana Lebacs en zorgvuldig redactiewerk door Laura Quast. ISBN 978-94-91740-38-1